Marat Safin"s Schedule
Jul 7, 2008
Dec 7, 2007

3rd December 2007
Practice has been going very well in Valencia and Marat and Hernan Gumy are pleased with the progress. The relationship of coach and player is progressing well.
Marat's fitness training went well and he has lost 5 Kgs. He is slimmer, trimmer and raring to go.
VALENCIA 練習進行非常順利﹐MARAT 跟 GUMY 對於訓練進度很滿意。師生關係漸入佳境。
體能訓練也極為為成功﹐MARAT 瘦了5公斤。現在他更精瘦﹑輕贏﹐對於未來挑戰躍躍卻試。
As was seen in the photos that Alexandra Kindly provided from Valencia,(see her article Marat in Valencia preparing for 2008) Marat has changed racquets and is using the new Microgel Prestige which should be on general sale from January 2008. Marat is very very happy with this new racquet as it has a very similar feeling to the Prestige Finesse he used in 2000 and had so many good results with. It feels good to use.
就像各位看到官網ALEXANDRA 在VALENCIA 提供的照片跟文章﹐MARAT 換了球拍﹐使用 Microgel Prestige﹐此型球拍於2008 一月會正式上市。MARAT 很喜歡新球拍﹐感覺跟他2000年使用的Pregige Finesse很像﹐且這支球拍給予MARAT 極佳戰績﹐所以使用起來更為順暢
He and Hernan are so pleased with the way practice has gone that they have decided that Marat needs some competitive matches before going to Australia to begin the new season.
MARAT 跟教練對於訓練以來的結果很滿意﹐他們也認為在前往澳洲開啟明年新賽季時﹐MARAT 應該參與多一點競賽。
Marat will be at the Tennis Trophy at St Anton am Arlberg from 10 - 15 December. The actual exhibition runs from 12 - 15 December. It is called the "The greatest Tennis Party of the World" and there are both male and female participants. St Anton is a well know winter sports area particularly for skiing and they have for 20 years combined this with a tennis exhibition for men and women at this time of the year. Last year Novak Djokovic was there.
MARAT 於十二月10-15號會到St Anton am Arlberg﹐實際比賽則是12-15日。這個比賽名為"世上最偉大網球盛會"﹐男女各有比賽。St Anton是有名的冬季運動-滑雪觀光地﹐過去20年來每年十二月都會舉辦男女網球表演賽。去年 Djokovic 也有參加。
As there has also been a lot of snow lately in the area, Marat is looking forward to trying snowboarding - now that he is lighter he feels he can do it! He is already a very good skier so this is something else he would like to try in wintersports. Apart from the tennis that is.
此地會有大雪﹐MARAT 想試玩滑雪板﹐現在他變瘦了他覺得一定能駕輕就熟。MARAT 本來就是個優秀的滑雪者﹐所以他想嘗試新的運動。
This tournament is held indoors and will be a good preparation towards starting the year in Australia.
表演賽乃室內賽﹐對於準備明年澳網將很有助益。Link to the Tournament Website is www.tennistrophy.net
The site is only available in German.
Marat will travel to Melbourne Australia on 3rd January 2008.
MARAT 預定於2008年1月3日前往澳洲墨爾本。
posted by
JS
at
12/07/2007
0
comments
label : Latest Updates - 最新消息
Dec 2, 2007
Valencia, November the 26th, 2007.
(詳細請至上面官網連結閱讀)
The Tenisval Academy, where Marat grew up as a player and where other names such as Igor Andreev, David Ferrer, Anabel Medina-Garrigues and Dinara Safina also train, is situated in an area surrounded by fields of oranges trees and near marsh lands. It’s a quiet place where the only sounds to be heard come from the birds, or the occasional dog barking in one of the farms close by. The grounds are large with 12 outdoor clay courts, 2 greenset ones, a football camp, a handball court and a basketball court, and even a playground for children. In the main building you can find the offices, the restaurant/bar, the gym, and the player’s lounge. Closer to the courts is the smaller building of the locker room. All around the facilities there are gardens and shaded areas with trees and grass, giving it a soothing atmosphere. Everywhere you can only see kids in tennis gear, teenagers doing fitness exercises, and hear the soft ‘thwock’ of balls being hit on the courts. It’s the perfect place to focus on tennis and getting fit.


Playground Main Building






posted by
JS
at
12/02/2007
0
comments
label : Latest Updates - 最新消息
Oct 21, 2007
馬拉特提前休息的心聲並回應最近公然侮辱他的文章
http://www.maratsafin.com/content.php?did=10&aid=cfb61e7bb3d1300a407989839ca3c711
20 October 2007
Dear Fans
A lot of things have happened lately and with the season finishing early for Marat after some difficult times, we would like to share Marat's thoughts and vision for the upcoming year with his fans. And also to give our response to an insulting article recently published on a well known site which some of you have seen and commented on.
親愛的球迷們:
最近發生了很多事﹐MARAT經歷重重困難提前結束本年賽事﹐我們團隊想要跟各位球迷分享MARAT的想法及對未來一年的展望﹔同時﹐也對最近你們可能都已讀過也批評過的一篇污衊MARAT 的文章作出回應。
Marat has decided with Madrid to end his season mainly because of the following facts.
First of all to give a complete rest to his wrist. It is still niggling and he does not want to further aggravate it at this stage because he does not want to go into next year with the niggle and does not want the wrist to bother him next year.
在馬德里大師杯後MARAT 決定提前休兵的原因有以下幾點。
首先﹐他不想再增加手腕負荷﹐希望給予充足的休息。手腕傷勢還是令他困擾﹐此刻他不想再因繼續比賽加重病情﹐因為他不願明年還拖著舊疾比賽﹐也不想讓這疼痛持續糾纏著他。
Secondly he felt with all that has happened in the last year, it would be wiser to start his "off" time earlier than usual and also to be able to start his preparation much earlier to ensure than he is of maximum fitness for challenging 2008.
其次﹐他認為基於去年所發生一切﹐提早結束賽季﹐提早為明年準備﹐將自己的體能調整至最佳狀態以面臨2008年的挑戰是比較明智的。
As we wrote in the article before he truly feels that the Davis Cup team has four players better than him and his absence will not be felt that much as there are the people willing and able to take Russia successfully through the final.
至於DAVIS CUP﹐在之前官網聲明稿裡我們已經明白表示﹐俄羅斯現今有四位比他優秀的選手﹐就算他缺席也不會對俄國隊有影響﹐因為有很多球員願意也有能力為國盡力並順利贏得決賽。
For this reason he made his decision and will stick to it. He will be supporting the team in spirit and willing them on.
由於這個緣固﹐他所作的決定會堅持到底﹐也會在精神上支持他的隊員們。
Recently an article was published on the Internet by the editor of tennis.com under his "Viewpoint" which was trying to put a smear on Marat's situation plus making recommendations re things he should do for the future.This "article" was written by someone who pretends to be a fan of Marat Safin.
最近在 tennis.com 編輯者以他自己主觀的"觀點"發表一篇文章﹐試圖污衊 MARAT 的困境﹐雪上加霜﹐甚至擅自建議 MARAT 未來應該如何。這篇所謂的"文章" 是一位佯裝是 MARAT 的球迷所寫的。
Neither Marat nor his website has ever in the past made a point of commenting on things that appear in the media because throughout his career Marat has always maintained a great relationship with all channels of the media - be it written, TV or radio - always been available when asked for interviews etc, respected their work and treated them with dignity.
MARAT 或他的官網伙伴﹐在他職業生涯以來﹐從來對媒體的任何報導不予置評﹐ MARAT 始終跟各類媒體﹐不管是文字的﹑電視或廣播都保持友好關係﹐也十分配合專訪邀約﹐他尊重他們的工作也肯定媒體神聖莊嚴的地位。
Now for the first time an article is written on a "respected" website and this article was full of hate - really patronizing and vicious in its comments and aimed at hurting Marat, his reputation, his past contribution and achievements in the field of tennis.
但是這是第一次﹐一個備受尊崇的網站寫出如此充滿恨意的文章 - 儼然一付給予MARAT 恩惠似的﹐底子裡卻是惡毒的評論﹐意在傷害 MARAT﹑否定他的名譽﹑過去的貢獻及他在網壇的一切成就。
Marat himself was very insulted by this article that was brought to his attention for the very reasons stated above.
由於上述理由﹐MARAT 本人感到極受污辱踐踏。
To try and attempt to under estimate Marat's past achievements in tennis and for his country and to try and present him as someone who doesn't respect the game of tennis or what tennis has done for him, is totally misleading and a deliberate attempt at muck raking.
本篇文章從頭到尾意圖 低估/否決MARAT 過去的成就﹑他對國家的付出﹐把他醜化成一個不把網球當一回事的痞子﹐亦不珍惜網球所帶給他的一切﹐這些指控完全誤導事實﹐根本是有意刺傷MARAT 。
Marat loves the game of tennis ( the reason why he came back to play this year even though he had decided after the US Open to write the rest of the season off). On every occasion during interviews he has always said how much tennis has done for him and how grateful he is for the life it has given him. To imply that he doesn't care is a total misrepresentation. There aren't too many players around the world today that can proudly present two Grand Slam Titles, Five Masters Series Titles and Two Davis Cup Titles for his country.
MARAT 熱愛網球 (這也是為什麼在美網後本來打算結束﹐還是又再度回到網壇參賽)。不管在什麼專訪或記者會﹐他總不斷強調網球帶給他許多﹐能有這樣的生活他有多感激。文章裡暗示他根本不在乎實在完全扭曲MARAT。 世界上沒有幾個球員能光榮地拿出兩個大滿貫獎杯﹑五個大師杯冠軍﹑及兩次為國爭光的DAVIS CUP 冠軍頭銜。
One of the reasons why Marat's popularity has always exceeded his ranking was not only because of his cheerful smile (and he really does have one!!) but also his kindness, honesty and most of all his sensitivity which all make up the personality which so many people want around on the tour these days.
一直以來MARAT 的人氣遠高於他的排名的原因﹐是他迷人的笑容 (他的笑管的確迷人 !)﹐除此之外﹐就是他的親切善良﹑誠實正直及他的感性個性﹐而那正是今日球迷們在網壇裡尋尋覓覓難得一見的。
We his team, friends and fans have all been insulted by the inferences made by the writer in his "Viewpoint". As the editor - what right does he have to make such damming innuendos about Marat? And to say he should give up and go play poker is such that the man who "wrote" this has no idea as to the actual man Marat Safin is.
我們﹐身為他的團隊伙伴﹑朋友﹑球迷都被這位作者偏執的" 觀點" 深受污辱傷害。作為一位編輯﹐他有何權利如此邪惡不負責任諷刺 MARAT ? 聲稱MARAT應該高掛球拍退休去玩撲克牌﹐這樣的人﹐"寫"這種東西﹐根本不懂 馬拉特薩芬是怎樣一個有血有肉的男子漢!
We are all open to criticism and opposition from others but not when it comes in a wrong and unjustified manner.
我們一向樂於接受所有的批評跟反對意見﹐但絕非這般錯誤﹑不公義的方式。
Many fans of Marat have expressed their disgust at the manner of the writing of this article and while certain points are the truth - the innuendos made are not.
MARAT 很多球迷早已對於寫這文章的態度表達不齒﹐雖然內容裡某些陳述沒錯﹐但那些諷刺絕對不是事實。
Marat is the first to be aware of his situation, his obligation to tennis and the challenges still lying ahead of him. If he wasn't committed to tennis he wouldn't be even thinking of them. He looks forward that together with hard work and your (the fans) support, 2008 will be a successful year for him. More than once in his career - mainly after his injuries - there were people who slated him and said he should retire. But Marat has no need to prove anything to anyone and as it happens he enjoys and is committed to the sport of tennis he loves.
MARAT 比誰都更早意識到自己目前的困境﹑他被賦予的責任及未來嚴厲的挑戰。如果他不是全心投入網球﹐他不可能去思考這些問題。他期望自己將來的努力與你們(球迷)的支持﹐ 2008年會是成功豐收的一年 。這不是他職業生涯的第一次被公然羞辱 - 主要幾次都是在他受傷後﹐總有很多人污衊他應該退休。不過﹐MARAT 不需要 對任何人證明他對網球的熱愛與付出。
He will do his utmost to bring a smile back to the faces of his fans once again. And lets all keep holding on to that thought that the man who has brought us so much joy will do so again.
他會再次帶著微笑面對球迷的﹐而且別忘了這個給我們很多歡樂的 MARAT 的承諾﹐耐心等待他再次給我們無限驚喜。
As so many people keep pointing out - tennis needs him and one insincere "fan" is not going to stop Marat's commitment to bring joy to those who love tennis.
就如很多人說的 - 網壇需要他﹐一個不真誠的"球迷" 是不可能阻止MARAT 奉獻一切給熱愛網球球迷的決心!!
Marat would like to say once again to his fans with deep sincerity -
再次﹐MARAT 由衷誠摯地感謝他的球迷 -
"Thank you for all your support and for being there for me during this time."
"謝謝你們的支持﹐也謝謝你們永遠在我身邊"
Webby and his team
官網站長及團隊上
_______________________
那篇文章如下:
http://tennis.com/features/general/features.aspx?id=107260
photos from http://www.atptour.ru/viewtopic.php?t=904&start=750




posted by
JS
at
10/21/2007
2
comments
Oct 19, 2007
MARAT HAS DECIDED TO END HIS SEASON AND WILL NOT PLAY ANY MORE TOURNAMENTS THIS YEAR.
Thursday 18 October 2007
Marat was not very happy with his standard of play at the Madrid Masters and has decided after discussion with his coach Hernan Gumy and his management that it would be better to finish his 2007 season now. His mountain adventure which he thoroughly enjoyed, took him out of his rythm and also left him with no energy. He thought he was ready coming back in Moscow but found that the stress of playing back to back tournaments was too much and his body just was not ready to cope with it. He thought he could play at a good level but it didn't happen.
He will take some time off to get his energy levels back and then in 3 weeks time will meet with his coach and they will spend a long period of practice time in Valencia - cleaning up his game and working hard on his approach, his work ethic and his general attitude to the year ahead. The intention is to be ready for the Australian season. Marat knows his ranking will drop but feels it is better to get himself ready for the new season rather than push at this stage.
He will not play in the Davis Cup Final in the US. Basically the Davis Cup team left it up to him to make the decision and Marat decided that right now there are 4 better players than him who are in form and can make sure they play to the best of their ability for Russia. Recently Davydenko won Moscow again and Tursunov won in Bangkok - both on hardcourts which is the surface that the Final will be played on. Marat was proud to be involved in the run up to the Final and has every faith in his fellow players that they will perform to their very best ability for Russia and make it a hard contest against the US.
Marat would like to say thank you to all his fans for their love and support this year through the difficult times and hopes they will continue to support him as he strives to find the level he needs to play well again.
posted by
JS
at
10/19/2007
0
comments
label : Latest Updates - 最新消息
Jul 16, 2007
BREAKING NEWS: Marat has a New coach !!
MARAT 有新教練了!!
new hardcourt season - new beginnings for Marat!
Friday 13 July 2007
Marat has today arrived in Los Angeles to begin the start of the US Open Series and the hardcourt season.
He is still very determined to get his season on track and as such Marat is pleased to announce the appointment of Hernan Gumy of Argentina as his new coach. They will start together from the Countrywide Classic in Los Angeles.
MARAT 已經抵達LA﹐並展開US OPEN 系列賽及硬地賽季。
他決心要在此賽季有所作為﹐且極興奮地宣布他任用了阿根廷籍的新教練 HERNAN GUMY。這次LA 的 Countrywide Classic便要開始合作。This change was unfortunately brought about by the fact that his good friend and coach Alexander Volkov has found that despite all his good intentions of being able to spend as much time as possible with Marat - his many other commitments have meant that he cannot give Marat the extra time he would like at this stage and so they have decided on an amicable parting.
因為MARAT 的好友兼教練VOLKOV 發現雖然他非常想幫MARAT也盡力播出時間﹐但是他其他的事務煩忙心有餘力不足﹐所以兩人師徒關係畫上友好的句點。
Hernan Gumy had a successful tennis career as a player and since moving to coaching , he has coached Gustavo Kuerten, Guillermo Canas and most recently Guillermo Coria. As a Spanish speaker he and Marat are able to communicate and in a way Marat is returning to his roots - his career started out in Spain and with a Spanish coach. In fact in Hernan's last years as a player - he and Marat played in some of the same tournaments.
HERNAN GUMY 曾是個優秀的球員﹐轉職為教練後曾經指導過 GUGA﹐ CANAS﹐及CORIA。由於母語也是西班牙文﹐兩人溝通沒有問題﹐換個角度看﹐MARAT 也像是回溯到自己的根-他職業生涯就是從西班牙開始﹐那時的教練也是西班人。HERNAN 退休前還曾跟MARAT 對陣過幾次。
For full details of Hernan Gumy's playing career please check the player details on the ATP website click here.
Marat said :
I am grateful to Sasha Volkov who in the last couple of years has always been there when I needed him, as a friend and coach, starting from Toronto 2000 and then the US Open 2000. He has been with me through many difficult periods of injury and I could always call on him as a friend.
He is in the US at the moment with the Russian Fed Cup team and then he has other commitments during the summer.
For me I feel that this summer is crucial for my career and I am determined to do something.非常感謝SASHA (VOLKOV)過去幾年來在我需要時總是陪伴我﹐亦師亦友﹐一切從2000年 TORONTO大師賽 及美網開始的。在我受傷暫別網壇的低潮期﹐他不錯棄我而去﹐總是能夠得到依靠。此刻他跟俄國女子聯邦杯球隊一同旅行﹐之後今年夏天他有新的事業要忙。我覺得這個夏季對我的職業生涯至為關鍵﹐我決心要有所改變。
I felt encouraged after my matches in Wimbledon and although I did not beat Roger, I did feel that I started to play better in the 3rd set. Although I felt encouraged I also realised I need to do something with my game to make sure I get back where I want to be - in the Top 10.
So I know I need to get fitter and Miguel Maseo will be there as my fitness trainer.
And with a new coach I feel that I can bring something more to my game. I look forward to working with Hernan with his experience. It is a new start in time for the Hardcourt season. I do not have a lot of points to defend this summer so I want to work hard and do well. My ranking is now 22 and my goal is to get higher.
I know I can improve and I will do my very best to be there again.在溫網之後我受到激勵﹐雖然沒能打敗ROGER﹐但是在第三盤我越打越順手了。雖然重燃信心我也意識到我必須在自己的球技/戰術上有所突破﹐這樣才能達自己重回前十的目標。我很清楚自己體能要更好﹐MAESO 將繼續擔任我的體能訓練師。而有了新教練﹐我想能夠提昇自己的層次﹐非常期待借重他的豐富經驗的合作模式。硬地賽季即將開跑﹐今夏我沒有太多保積分的壓力﹐因此我真的想要好好振作把球打好。我現在的排名是世界第22﹐而目標就是能提高排名。我深信我定會進步﹐也一定會努力實現夢想。
I wish a great summer to all my fans.
祝各位球迷們有個美好的夏季
Marat
12 July 2007
posted by
JS
at
7/16/2007
0
comments
label : Latest Updates - 最新消息
Feb 22, 2007
Marat is currently in LA, (fan spotted him at UCLA gym...), check out official website for his updates as well, http://www.maratsafin.com/
fightingducky in MTF posted: (courtesy of MTF)
http://www.menstennisforums.com/showthread.php?t=658&page=587
hello! i am usually a lurker, but big fan of safin as well. i actually saw safin today at the wooden center (the school gym) at UCLA working out, just in case anyone thought he is stuck somewhere in central california with cows! i never got to go to the countrywide classics despite going to school here, so it was pretty exciting for me to see him while working out. i think i shall borrow my friend's camera phone for the gym tomorrow!
球迷看到 MARAT 在UCLA 體育館作體能訓練﹐給煩惱他不知迷失在加洲中部某處的牛群中安心一點.... (去年也有球迷在UCLA 校園看到MARAT﹐所以在INDIAN WELLS 大師賽之前的空檔﹐住LA的粉絲可以去UCLA 試試運氣囉﹐根據個人經驗﹐中午是最容易找到的﹐即11am-2pm !! MARAT 好像不是早起的鳥兒 ....)
Found the following practicing pictures (courtesy of tt.tennis-warehouse ,Mate)
球迷照的練習照
http://tt.tennis-warehouse.com/showthread.php?t=119647




by Rhinomilk:
other pictures that he also took:
posted by
JS
at
2/22/2007
0
comments
label : Latest Updates - 最新消息
Jan 22, 2007
Offical Website : Interview with MARAT before he left Melbourne
官網 : 版主在 MARAT 離開墨爾本前作的專訪
Note: DAVIS CUP (RUSSIA VS CHILE 2/9-2/11)

Q. Hi how do u feel today after your match yesterday?
昨天的比賽結束你今天感覺如何
M. I am still tired I didnt get much sleep because I was thinking about the match and about the fact that I could have done more to win it.
我還是很疲累﹐昨晚睡不好因為我一直在想那場比賽我其實可以表現更出色的。
Q. How will u summarize this tournament? Are u disappointed?
你對澳網的總結為何? 失望嗎
M. Not really, u all know that I hate losing, but I have a goal to get back in the top ten this year, and first of all to be healthy the whole year. This was the first step in this direction. But I still think I could have played better and maybe get in less trouble in the first two rounds.
並不會的﹐當然你們都知道我痛恨輸球﹐但是今年我已設立好目標企圖重回前十﹐而首要的重點是整年都保持健康﹐這是最起碼的。不過我還是不免遺憾其實自己可以打更好的﹐而前兩輪不需要打得那麼辛苦
Q. U are traveling home today its a long flight how do u spend your time in these long flights?
你今天要飛回家﹐旅途漫長﹐這樣的長途飛行都怎麼打發時間呢?
M. It is a very very long flight, I am flying from here to Singapore, staying on the plane for two hours on the ground then flying to Vienna arriving tomorrow morning and after 4 hours I will continue to Moscow and I will arrive in the afternoon so its about thirty hours which is a lot. I am so tired that I will sleep a lot. And try to finish the book I am reading.
這的確是個長途飛行呀﹐我先飛到新加坡﹐在機上待兩時小﹐明早再到維也那﹐四小時之後我轉機到莫斯科﹐大約下午會抵達﹐總共大約30小時。我很累了﹐所以在飛機上打算多睡覺休息﹐並把目前在讀的這本書念完。
M. Its a Russian history book which is my favorite subject as u may well know.
Q 可以告訴我是什麼書嗎
MS 俄國歷史的書﹐你們大概都曉得是我最感興趣的題材。
Q. When are u flying to Chile for Davis cup?
M. I am leaving on Saturday.
Q 何時到智利打DAVIS CUP
M 我星期六啟程
Q. On your birthday?
M. yes I will celebrate on the plane with my coach and doctor with a glass of wine, as long as I play I have to do what is right for my career I do not have too many years and I will have enough time for celebrations when I am done.
Q 在生日那天嗎
M. I know Its crazy they dont let u enjoy the victory too long. Its a very hard match against a strong team and we are playing away from home which makes it even harder.
Massu and Gonzales are very strong players and I hope that all our players will play in the tie and that we will have a strong team as well.
Q 一個半月前你才贏得DAVIS CUP ﹐而現在馬上面臨衛冕的艱難挑戰阿
MS 我知道這真的很離譜﹐要贏得獎杯享受勝利是那麼漫長的掙扎奮鬥。我們將與難纏的對手比賽﹐而地點又不在家鄉﹐使一切更困難。MASSU 和 GONZALES 都是很強悍的球員﹐我希望我們的隊員都會參加﹐陣容也一樣堅強(MARAT ﹐555555555555﹐其他三人不參加啦)。
Q. It will be a long trip for u.
M. True after Chile I travel to the US, I will play San Jose, Las Vegas, a week off for practice in Los Angeles, Indian Wells, and Miami. So I will be away from home again for more then 2 month, well this is my life I cant complain, its my work, I love this game, it gave me so much and also the life of other players are not easy so we have to do what we have to do to be competitive in this sport.
Q 這也是個漫長的旅途
MS 是阿﹐智利DAVIS UP 後﹐我將參加美國聖荷西﹐LAS VEGAS 公開賽﹐在LA 一星期練習﹐然後打 INDIAN WELLS 及 MIAMI﹐所以我又要離家至少兩個多月﹐怎麼說呢﹐這是我的生活方式﹐我沒理由抱怨什麼﹐我的工作性質如此﹐而我熱愛網球﹐從其中我收獲許多﹐其他的選手也一樣艱苦。所以該做什麼就做什麼﹐在運動場上便應該保持高度競爭力。
我們祝你回家及到智利旅途愉快﹐還有阿﹐你的球迷們等著給你獻上生日祝福呢
M. I want to thank all my fans for all the support, I love u all and I hope to give u many moments of joy this year. Take care.
我要謝謝所有支持我的球迷﹐我愛你們﹐也由衷希望大家有開心的一年。要保重喔。
posted by
JS
at
1/22/2007
0
comments
label : Latest Updates - 最新消息
Jan 14, 2007
Current Tournament-Australian Open
目前比賽--澳洲網球公開賽﹐止步第三輪
(1/20日更新:內附所有比賽記者會中英文及照片!!)
Safin(26) lost to Roddick(6) at 3rd round 6-7,6-2,4-6,6-7
a very close match, could've gone either way
How I expected to sing b day song to him at the semis like 2005!!! Still wish Marat the best of luck! U did fight hard, even you were injured and hurt!!
AUSTRALIAN OPEN
MELBOURNE, AUSTRALIA
15-28 JANUARY 2007
Prize Money: AUS $19,300,000
128 DRAW
SURFACE: REBOUND ACE
BALL: WILSON AUSTRALIAN OPEN BALL
WEB SITE: http://www.australianopen.com/
Interview Video Links (He is such a hottie!!)
現場接受訪問視頻 (笑容太迷人了)
- 3rd round Marat lost to A. Roddick
(26) Marat Safin (Russia) | 6 | 6 | 4 | 6 | ||
(6) Andy Roddick (USA) | 7 | 2 | 6 | 7 |
Marat's fingers were injured after falling onto the ground
Ouch.......But he did fight to the end, it really was a close match!!
What can I ask for!! That's the spirit, Marat!!
![[image]](http://i44.photobucket.com/albums/f18/Emmaclem/2Marat/4588694.jpg)
![[image]](http://img293.imageshack.us/img293/456/captxmel17501191111um3.jpg)
![[image]](http://img253.imageshack.us/img253/2892/captxmel17601191111oz2.jpg)
![[image]](http://i20.photobucket.com/albums/b233/Happiness_76/73041846.jpg)
![[image]](http://img323.imageshack.us/img323/4263/captmel20901191122ej0.jpg)
![]() | ||||
![[image]](http://img442.imageshack.us/img442/1483/captxmel17901191127bz2.jpg)


![[image]](http://i44.photobucket.com/albums/f18/Emmaclem/2Marat/4588490.jpg)









![[image]](http://i20.photobucket.com/albums/b233/Happiness_76/73041730.jpg)
![[image]](http://i20.photobucket.com/albums/b233/Happiness_76/73041772.jpg)



![[image]](http://i20.photobucket.com/albums/b233/Happiness_76/73041795.jpg)


![[image]](http://i16.photobucket.com/albums/b48/AnnieRussia/73042023.jpg)
![[image]](http://img2.menstennisforums.com/801/r3702337955.jpg)
![[image]](http://img2.menstennisforums.com/801/r3108777639.jpg)
![[image]](http://img2.menstennisforums.com/801/r4134240556.jpg)
![[image]](http://img2.menstennisforums.com/801/r29628677141.jpg)
![[image]](http://i44.photobucket.com/albums/f18/Emmaclem/2Marat/3rdround03.jpg)
![[image]](http://i44.photobucket.com/albums/f18/Emmaclem/2Marat/3rdround04.jpg)
![[image]](http://i44.photobucket.com/albums/f18/Emmaclem/2Marat/3rdround08.jpg)
![[image]](http://i44.photobucket.com/albums/f18/Emmaclem/2Marat/4586300.jpg)
![[image]](http://i44.photobucket.com/albums/f18/Emmaclem/2Marat/4588738.jpg)
![[image]](http://i44.photobucket.com/albums/f18/Emmaclem/2Marat/4588409.jpg)
第三輪賽後記者會
7-6, 2-6, 6-4, 7-6
Q. Start with your thoughts on the match.
開始跟大家談談你對這場比賽的想法吧
MARAT SAFIN: Well, I had everything in my hands. I mean, the first set was a very important one for me. If I was a break up, if I would have won the first one, I think I would have had more chance and I would be a little bit more comfortable on the court and a little bit more confident. But unfortunately I lost my opportunity. And then even losing the second set, then he was a little bit more pumped up than me because it took me a little bit down, the first one, the opportunity there.
我有準備﹐手上武器也充分也有機會的。我是說﹐第一盤實在很關鍵﹐如果那時持續領先一個破發﹐如果就這樣拿下第一盤﹐我想我會更有把握﹐心裡比較踏實也較有信心﹐但不幸地﹐我錯失良機﹐而且又再失掉一盤﹐他便一股作氣上來了﹐而我卻有些沮喪﹐那個第一盤﹐那個可貴的機會..
Q. How is your hand? Do you feel any pain?
MARAT SAFIN: Well, no, I can survive (laughter).
手傷還好﹐還痛嗎
MS 不了﹐我還能活啦(笑)
Q. Do it get caught underneath you when you went for that volley, or how did you actually do it on the court?
你去救那個截擊時被絆住了嗎﹐到底發生什麼事
MARAT SAFIN: Yeah, jumping because I slide on the surface and it took off my skin.
是阿﹐我滑倒﹐皮就磨破了
Q. What about the rain and the discussion with the referee?
有關於下雨及你對於審判的爭執
MARAT SAFIN: This is the kind of thing that I'm so disappointed with the officials that I can't imagine how to describe what I feel. Right at that moment because you're feeling really that you have no chance of winning or prove something to them, because they just -- they are so -- they have been so pathetic on this subject. It was a joke. And I really am just so disappointed that really, the people, they are so blind, they don't want to see anything, and I'm just going to say it in front of everybody because it's a nonsense for me.
對於賽會主辦人員這樣處理我實在非常失望﹐真不知能說什麼。在那時﹐他們覺得反正我爭不贏﹐也提不出有力證據﹐因為他們﹐他們實在﹐在應變這種情況.... 很沒用﹐開玩笑的。我只是很難過﹐真的﹐那些人﹐怎麼像瞎了似的﹐也不想去正視或面對事實﹐我就是要在眾人面前說出來﹐因為簡直荒謬至極
Because they were cleaning the court from inside, but nobody cleaned the court outside. And it had been like really wet. And I'm showing to them. And the guys are saying, No, you have to play. Why I have to play? Why I have to put my health in doubt? Because we're using all the court. And if I slip and if I get injured and if something happens... No, you have to play. I said, No, I'm not playing.
他們只有清理內場﹐沒人去管外場﹐外場很濕﹐我也指給他們看了。那些傢伙竟然說﹐不管﹐你就是要上場打。為什麼我要上場呢﹐為什麼我非得把自己健康當兒戲呢。我們可是滿場跑的﹐如果我滑倒了﹑受傷了或發生什麼意外﹐怎麼辦...."不管﹐你得上場。" 我說﹐不可能﹐我不願意。
They said no, started counting. Because the guy comes and says for me it's not wet. The guy never played tennis in his entire life. He comes with the shoes that aren't even tennis shoes, and he's telling me and I'm professional and I know when it's wet and when it's not wet, and he's telling me it's not wet. How ridiculous and how the person just can be this way?
And of course the time is counting. And the guy, of course, proving to everybody that he is the guy who is ruling and he is the guy working for ITF and he can put me fine or whatever I say. If I am saying something with the F word or something he doesn't like, then I get a fine and I'm getting the warning and then the penalty point. Eventually of course I've got a warning because he says I said F word. I said, yeah, whatever, everybody says (laughter).
So anyway, it was really, really pathetic what they did today.
他們就是不處理﹐開始倒數計時。那個傢伙進來只淡淡地說他沒覺得濕﹐他這輩子也沒打過網球﹐進來時穿的鞋也不是網球鞋﹐他自己為是告訴我。我是職業球員﹐場地濕或乾自然再清楚不過了﹐他竟然就告訴我沒濕。太離譜了﹐一個人怎麼會如此。當然時間開始倒數﹐那傢伙證明他才是主宰者﹐他是網球聯盟的官員﹐也可以馬上罰我﹐或我說錯了什麼。如果我吐出了那個F 字眼或者不中聽的話﹐我會被罰款﹑然後警告﹑罰分。最後我還是被警告了﹐他說我講了F 字眼。我只是回他﹐隨便﹐誰沒講過這個字阿(笑)。總之﹐他們今天的處理方式簡直無可救藥。
Q. How close to the court were the patches that you thought were unplayable? How close to the court were they?
不能打還濕濕的地方到底多近? 離場地多近?
MARAT SAFIN: Well, just right outside of the doubles line.
就在雙打區外面阿
Q. Right there?
就在那裡?
MARAT SAFIN: Yeah, literally. We should have just wait three, four minutes. It doesn't kill anything. And just the guy, of course -- Andy took the momentum. The guy is absolutely putting me pressure to go and play.
Why I have to suffer? Why I have to just run around when the court is slippery?
It's not like I'm trying to prove something. Just I don't want to play when it's wet. It just takes two minutes to dry. Let's wait and then we'll play. Well, of course, because they're broadcasting on the television, so of course they have to put pressure on the players to move the match.
I'm sorry, but just two minutes doesn't make anything. So they can put another commercial . What's the big deal?
是阿﹐我們只要再等三四分鐘﹐沒有影響的。只是那傢伙﹐當然﹐那時ANDY 氣勢上來了。那傢伙逼著我一定要馬上上場。為什麼我要冒風險﹐為什麼場地很滑我還是非得比賽不可。我又不是在爭執什麼論點﹐只不過不願意場地仍然滑還冒然比賽。只需兩分鐘去擦乾﹐等一下﹐那麼我們就上去了。當然啦﹐他們在電視轉播﹐所以施加壓力給選手快點進行比賽。但﹐很抱歉﹐兩分鐘真那麼難嗎﹐他們可以先放個廣告﹐到底有什麼大不了的?
Q. At one stage it looked like you had two opponents, Andy and the umpire, given those sort of circumstances. But did you try and get over it rather quickly and refocus on the match or did it bother you for a while because I noticed at a couple of points the umpire called a ball out and then it was challenged and it was actually in, and it happened on two occasions.
有段時間在那樣的情況之下﹐你像是有兩個敵人﹐ANDY 跟主審。你有否試著忘掉它繼續專心比賽﹐還是你久久困擾著... 因為我發現有兩次﹐主審喊了出界你挑戰﹐而球確實是進的。
MARAT SAFIN: Well, he's a really nice guy outside of the court. Nothing against anybody. But on the court, you have to stop with this thing of I'm your friend. We are out of the court, and we have to forget it. He's getting paid for this. I'm getting paid for what I'm doing. We have to deal with the situation. Then he's overruling the ball that is in. So if you are so sure, it must be out, but he's overruling the linesman. The ball is going 250 kilometers per hour. He's overruling. I am challenging the ball is in. And he says, Listen, I made a mistake. So in this case, what should I do? Put him a fine? No, I cannot do that.
場外他是個好人喔﹐對他我沒有偏見。但是在場上﹐你不能跟我來這套-我們是朋友嘛。如果我們下場﹐就要忘記一切了。他拿薪水辦事﹐我也是﹐所以事情一定要辦好。明明一個好球﹐他改判出界.......如果你很確定﹐那就真的是出界﹐他卻是改判線審﹐球速250公里左右﹐他改判﹐我挑戰證實是進的。然後他說﹐聽好啦﹐我犯了一個錯。像這樣無奈的情況﹐我能怎麼辦? 罰他錢嗎﹐我又不能。
Whatever I was saying, what I was saying in Russian, he's saying, Listen, be careful what you're saying. So he's all over me and all over every person who's playing on the edge of doing something wrong. He's already putting you pressure.
And then afterwards they are complaining that we're not showing any emotion. So where is this barrier to make sure that we have and everybody understands? Afterwards we're fighting because we're not showing anything, and then we are fighting on the court because we are showing too much.
不管我喃喃什麼﹐那是俄語﹐他告訴我﹐注意你的談話。所以他打壓著我﹐搞得我幾乎要失控﹐他就這麼施加壓力。然後呢﹐他們又會抱怨怎麼我們在場上一點情緒也露﹐面無表情﹔到底界線在畫在哪邊能確保大家瞭解我們在想什麼呢?我們沒有表情﹐所以我們開始奮戰﹐努力奮戰全力投入時﹐又說我們太過作秀。
Q. It looked to me as if he was trying to prove he was right.
在我看來﹐他好像要證明他是對的
MARAT SAFIN: But just in a way I wanted to get out of the situation that I was a little bit too much in a match and I was getting a little bit too nervous about it. So it kind of was also a subject for me just to loosen up a little bit, shout at him and whatever (laughter). And getting a warning, I think, was pretty good, and I had my opportunity. But just the fact it was a little bit too much for this kind of a match and full crowd. Andy was playing great. We both were playing great.
What I was asking was just for two minutes of a pause and that's it, and give us a little bit of a chance just to rest. What's the big deal?
其實我也想脫離爭執﹐因為我太投入﹐搞得自己有些緊張。所以﹐當時也該適時放鬆﹑釋放一下壓力啦﹐只好對他吼一吼或幹嘛囉 (笑)﹐之後就被警告了﹐我想﹐很好阿﹐我也逮住機會了。只是這樣全場爆滿的比賽變成如此是過頭了 (這裡他語焉有些不詳...我只好自己琢磨了)。ANDY 打得很好﹐我們都打得很好。我要求的不過是兩分鐘而已﹐讓我們也能藉此喘息﹐有那麼大不了嗎
Q. Thankfully it moved on and the match was very good.
還好比賽進行下去而且十分精彩
MARAT SAFIN: Thank you for that.
謝謝你的肯定
Q. Do you see differences or improvement in Roddick since the last time you played him?
跟上次交手比較﹐你查覺到ANDY 有何不同或進步嗎
MARAT SAFIN: Yeah, well, he's more solid. At first, he couldn't volley. He was having a lot of problems with his backhand even the one he just was playing crosscourt. Right now the guy is moving. You have to move him around to be able to catch the backhand on the run. Otherwise he's very confident, very solid player from the baseline. Jimmy, I think he did a great job and he's putting pressure. He's trying to go to the net. And I think he's -- Jimmy, he's doing a pretty good job with him.
是阿﹐他更紮實了。以前﹐他不太能截擊﹐反拍有問題-甚至只是打個對角線球。現在﹐他移位敏捷﹐你要用力調動讓他不得不在跑動中打反拍﹐反正他很有自信﹐底線也穩。我覺得JIMMY(ANDY的教練)的確帶得很好﹐ANDY 不斷在進攻﹐頻頻上網﹐JIMMY 跟ANDY合作相當成功 。
Q. How close are you to being back at the level you were two years ago?
離兩年前(奪冠時)的狀態還差多少
MARAT SAFIN: Very far (laughter). Unfortunately very far. Because the problem is that I had a very difficult career because I've been injured every second year. So whenever I was playing good, I was getting injured. To come back, the guys are already moving on and improving the game. And Federer is so far away that nobody is going to catch him maybe in 20 years. And Roddick is improving. And Nadal -- I never played against Nadal because I was getting injured and never getting close to him.
The fact of coming back, it's very important to try to come back quickly and try to catch up with other guys. But it takes much longer time, and of course you have to be much stronger mentally, improving, working twice hard as the other guys.
差得太遠了(笑)﹐唉﹐很不幸還早呢。困擾我的就是職業生涯之路太岐嶇了﹐每兩年就受傷。狀態好時﹐就開始傷病。好不容易復出﹐大家早就進步一大截到另一個層次﹐而 FEDERER 是遠遠超越大家﹐大概20年都沒人能趕過他﹐RODDICK 也在進步。還有NADAL呢﹐因為受傷﹐我都還沒有機會跟他接觸或對陣比賽。復出這檔事嘛﹐一定要越快進入狀況跟上別人﹐但是那需要時間呀﹐自然你的意志力要十分堅定﹐持續提昇自己﹐比別人加倍努行才行。
Q. You were saying that the older you get the more you think of goals and that sort of thing. Do you think you thought too much? You seemed really tentative giving the initiative away.
你之前說人越老﹐對於目標之類的事情想越多。你自認想太多嗎? 你好像很猶豫
MARAT SAFIN: When you are starting to feel the momentum, you kind of recede. But sometimes it's a little bit tough for yourself to push it and try to make sure that you are playing more aggressive. Sometimes you wait a little bit for the mistakes so you try and be too smart. The simple thing is that you just have to move, play more aggressive and maybe lower percentage.
But otherwise if you try to make him make any mistakes, unforced errors, it's a little bit less injury, and that's what happened today. I was waiting too much for his mistakes, and that cost me the match.
當你開始覺得氣勢上來了﹐又不自覺退縮﹐然而有時要趁勢再確定自己更積極主動不是三言兩語就成。有時你等待對方失誤你再開始行動﹐自作聰明。其實最基本地﹐你就是要動﹐要進攻﹐即便成功率不高.......否則你就是一味等著對手犯錯﹐那樣比較保險﹑不會受傷﹐今天就是這種光景。我老是在等他失誤﹐結果賠掉了比賽。
Q. Do you think you still have it in you to be a competitor with the best players? It would be a terrible shame if you started to think you weren't.
你心底還相信在頂尖之林有競爭力嗎。如果你已開始自我懷疑﹐那就太糟了
MARAT SAFIN: No, no, no, I'm trying to be positive actually after this match. I'm been very close to win it, and it could be the other way around, that's for sure. I think if I continue this way, just it will start -- it will be better and better, I'm very sure. I'm not on the negative side, that's for sure, but just has to be a little bit of positive activity and more aggressive, and everything is going to be all right.
不﹑不﹑不﹐這場比賽過後﹐我都往正面思考的。這是一場極為接近的較量﹐也可能是我拿下的﹐那無庸置疑。我認為如果自己繼續這樣走下去﹐會越來越入佳境﹐我很確定的。我並不悲觀﹐真的﹐只是我要再加強﹑更積極﹐那麼最後定能水到渠成。
Q. How tired were you at the end of the fourth set? How were your legs feeling?
第四盤結束後有多累? 雙腳覺得如何
MARAT SAFIN: After the first I was pretty tired. But then after the second I was pretty good. Fourth I was there, but just everything that fall on my head, opportunities, fighting with everybody, the chair umpires, getting the warnings, that kind of... Physically I was pretty okay.
第一盤打完後我挺累的﹐但第二盤之後我就感覺很好了。第四盤﹐我也盡力在拚﹐只是腦子裡﹐想到錯失的機會﹐跟別人吵來吵去﹐又被警告﹐一大堆亂七八糟的想法湧上來.......那真是......不過體能上我蠻OK的。
End of FastScript
- 2nd round Marat bt D. Sela
(26) Marat Safin (Russia) | 6 | 5 | 4 | 7 | 6 | |
(q) Dudi Sela (Israel) | 3 | 7 | 6 | 6 | 0 |
Marat is one of the friendliest players on the tour.
He always signs as many as he can!!!!!

waiting for a big change during rain delay

![[image]](http://i45.photobucket.com/albums/f57/Ysegaia/Marat%202007/13213618dl7.jpg)
Happy female fans holding Marat's head and not letting go,
Marat giving them towels as gifts for cheering for him!!!
![[image]](http://img2.menstennisforums.com/801/capt_mel19001171016_australia_tennis_open_mel190.jpg)
![]() |
![[image]](http://img383.imageshack.us/img383/294/7215dd42e72e0ggi8.jpg)











![[image]](http://i20.photobucket.com/albums/b233/Happiness_76/73018560.jpg)

![[image]](http://i20.photobucket.com/albums/b233/Happiness_76/73018887.jpg)



![[image]](http://i20.photobucket.com/albums/b233/Happiness_76/73018892.jpg)
![[image]](http://i20.photobucket.com/albums/b233/Happiness_76/73018895.jpg)

![[image]](http://i20.photobucket.com/albums/b233/Happiness_76/73018898.jpg)
2nd round post match--An interview with: MARAT SAFIN
第二輪過關後記者會
The first four sets were a bit of a struggle. The rain came and then you dominated. What was the story of the match?
前面四盤你陷於苦戰﹐一場雨後﹐你便主導了比賽﹐到底是怎麼一回事
Well, I kind of was playing pretty well, actually the first set and a half, and I was serving for -- I think I was serving for the second set, and then I just lost a little bit the rhythm of the match and I lost a little bit -- yeah, the rhythm. And then I was struggling for about two sets, then I couldn't understand what to do and I couldn't really serve. I was struggling on my serve, couldn't return his. And whatever I was doing, he was making passing shots all the way around the court, running around, making great -- he was full of energy, great spirit, and I just couldn't find the key. And then the rain came and changed everything because otherwise I don't think I would win if the rain doesn't come. I was lost.
嗯﹐第一盤及第二盤前半段我打得很好﹐第二盤也正發球拿下﹐不知怎著突就失去節奏了。之後的兩盤我非常掙扎﹐不知所措﹐也發不了球。自己的球發不好﹐接發也沒頭緒﹐之後不管我採用什麼戰術 ﹐他總是滿場跑﹐一球一球穿越﹐表現優異﹐體力充沛﹐士氣高昂﹐我卻是一點辦法也沒有。之後開始下起雨﹐及時雨逆轉了一切﹐如果沒有那場雨﹐我不可能贏的。
What did you say to yourself in the break when the rain was coming?
在下雨暫停期間﹐你對自己如何心理喊話
No, just that the most important thing is just to go to the tiebreak, and the tiebreak is just a different story. He's not really a big server, and I would have my opportunities, and that's what happened. I served wide, perfect, and then it give me a little bit of confidence and then it went to a tiebreak and I knew already that I would have to push a little bit and everything is going to be all right.
沒什麼﹐只知最重要的是要撐過去掙取搶七﹐搶七之後故事可能改寫。他不是個大炮發球員﹐我會有機會的﹐而最後就真的這麼發生了。我發外角﹐很棒的發球﹐一瞬間信心上來了﹐就進入搶七﹐那時我意識到自己要積極搶功﹑施加壓力﹐那樣就對了。
How aware were you that the rain was coming? Could you feel that the rain was coming?
你意識到會下雨﹐你感覺天氣將有變化嗎
Well, it start drizzling a little bit before, and then it stopped. Actually I couldn't see the ball because I asked for the lights because it started to get dark and I cannot really see very well. It was tough conditions and I was trying to make some changes, just something to change because of the way everything was going. And on the same -- down the highway, one-way ticket, and there was no chance for me to break him. So I asked for the lights. I asked them to stop the match because it was really a little bit slippery, so I just wanted to stop the match. I wasn't an @!#$, but (laughter) I used the opportunity.
嗯﹐一開始是毛毛細雨﹐之後停了。那時我看不到球﹐天色也有些暗﹐我要求開燈﹐我覺得視線不清。那時陷入僵局﹐我一直試著要突破﹐突破那樣的頹勢。可是就好想是單程車票般﹐坐上車都回不來似的﹐我就是破不了他。所以我要求開燈﹐之後要求停賽﹐因為場地開始越來越滑﹐我不想繼續。我不是個 $@%$ (笑笑)﹐不過我適時利用了這個機會。
You used it to your advantage?
你利用這個機會﹐對你有利 ?
Yeah, but it was reasonable.
嗯﹐但是那是相當合理的。
You've beaten Andy Roddick in the semifinal in Moscow in September. Do you think that might have an influence on your third-round match over here?
九月在莫斯科半決賽你打敗RODDICK﹐那對於第三輪的對陣有影響嗎
Well, it's a different story. It's not Davis Cup. It's not clay court. It's a hard court. It's playing pretty well. It's a new season. If it's Roger Federer in exhibition Kooyong he is full of confidence. He struggled a little bit in the first round and today he looked very solid, serving big. But I am already 100 percent into the game and I had two tough matches, so it's kind of also an advantage for me because I already have been running for seven hours on the court and I'm already warmed up.
嗯﹐那是完全不同的情況。這不是戴維斯杯﹐也非紅土﹐而是硬地。他打得好﹐來到新的賽季﹐在庫陽面對FEDERER時﹐充滿信心。第一輪他有些跌跌撞撞﹐但今天卻贏得很紮實﹐大力發球。不過我也進入狀況了﹐經歷了兩場鏖戰﹐對我來說也是好事﹐因為我足足跑了七個小時﹐足夠的暖身了。
You had another experience with rain at this tournament and it worked out well for you, as well, again. Tommy Haas?
在澳網﹐有一次也是下雨﹐你最後也有了好結果。是TOMMY HAAS吧
Yeah. You remember this even (laughter). Yeah, it's kind of surprising. Against Tommy it came down all of a sudden. I couldn't even expect. And then all of a sudden it rained and they closed the roof and it was a completely different ballgame. The same like today, just -- I was lucky it started to rain a little bit stronger, because before like I said it was drizzling a little bit and they didn't want to close the roof. So this time I said, No chance. I'm not going to play. I'm not going to risk it, and I just took advantage.
沒錯﹐你還記得阿(笑)。是﹐那有點意外。對HAAS 時﹐我一時熄了火﹐都不知有什麼轉機﹐結果突然天空下起雨來﹐他們關起屋頂﹐情勢變成大逆轉。今天也是一樣﹐我很幸運﹐又下雨了越下越大﹐因為如我剛所說﹐一開始只是細雨﹐他們不願意關屋頂。後來雨漸漸大﹐我說這樣的情況我不願意進行下去。我不想冒險﹐也幸運地取得一些優勢
What's the dynamic with you and Andy? How does the match decide itself? How does it play out?
你跟RODDICK 的比賽是怎樣的對陣呢﹐勝負取決於什麼
Well, he improved his game. He changed a little bit. He started to improve his backhand, and he's playing a little bit more solid. Other than that, he's using more his serve and he's not running around the baseline. He's trying to go forward and take position at the net. So I don't know, it's very important for us, for both of us, I guess, who is going to be more aggressive at the beginning of the match and who will take the opportunities and who will choke first (laughter). So it's kind of interesting match for both of us. I think he's looking forward. I think he was watching my match and studying me as well as I was studying him, and hopefully it's going to be interesting. I'm pretty sure it's going to be a late match. So let's see how it goes.
他的狀態提昇了﹐也改變了戰術風格。他加強了反拍﹐越打越穩健﹐不只如此﹐他懂得運用發球優勢﹐也不再一味停留底線﹐會隨球上網。所以﹐我真的不知道﹐下一場比賽對我們兩個都很關鍵﹐所以誰會先打出氣勢﹐把握機會﹐誰會先抽風就決定一切(微笑)﹐對我們兩人而言都是場有意思的比賽。我覺得他的視野開闊往前看了﹐在看我的比賽並研究我的打法﹐我也一樣在研究他的戰略﹐希望會是場有趣的競賽。我相信將是場拉距戰﹐我們且看結果如何吧。
These two particular five-setters, how do you feel physically?
兩場五盤硬仗﹐生理上感覺還好嗎
Like I said, warmed up. Well, I'm not really tired, but these kind of matches actually gives me opportunity. Maybe it's a little bit too long, but otherwise I would need one or two matches like this to get the rhythm of the game. Because I lost it a little bit and I was struggling in the first match with the rhythm, and I was all the time making -- I was in the wrong place all the time. I couldn't see the ball right and I couldn't move, and I was a little bit too nervous, like too stiff. And today was completely different. I started to hit the ball pretty well. We were playing around, volleys, serving, that sort of thing. I think it gave me some kind of a confidence, but I'm not tired.
如我剛說的﹐熱身。嗯﹐我並不是很累﹐這樣的比賽的確給我暖身的機會。也許耗時久了些﹐但若不是如此我可能還要一到兩場這種層次的比賽來適應並打出節奏。像第一輪﹐我狀態不好﹐而整場比賽﹐我好像都不能到位﹐球判斷不準﹐腳法也亂七八糟﹐真的有點太緊張了﹐全身僵硬。今天完全不一樣﹐一開始我就打得很好。我們互相調動﹑上網﹑發球﹐什麼把戲都來。這些都給我更多信心﹐我不覺得疲累。
Can you compare the coaches, Volkov against Jimmy Connors?
你怎麼比較VOLKOV (SAFIN 的教練)跟 JIMMY CONNORS (RODDICK 的教練)
Well, Volkov beat him once and he retired after this match (laughter). Both lefties, both talented players. Of course Jimmy achieved much more. But I think they have pretty similar view of tennis because of the things that Connors is doing with Andy is pretty similar that Alex wants to do with me. So I guess it's all generation classics and same era of tennis.
嗯﹐VOLKOV 曾擊敗 CONNORS 一次﹐這場比賽後跟著退休了(笑)。兩個人都是左撇子﹐都極具天份。當然﹐CONNORS 成就遠勝過VOLKOV。不過我想﹐他們兩看待網球都有相同觀點﹐因為CONNORS 指導RODDICK 的方向就跟 VOLKOV 對我的一樣。他們都是一代的精英﹐同一個時期的網球。
So he wants you to move ahead all the time then, Alex?
所以VOLKOV 叫你要常常上網嗎
Yeah, well, there's not much you can do from the baseline, because from the baseline everyone is playing pretty well. There's a lot of guys that they can stay forever, so there is no fun for me also to run around with 1 meter 95 for running around to the baseline at the age of 27. Looks a little bit ridiculous. So to make my life a little bit easier and to use my height and my serve a little bit to put a little bit of pressure and to try to look for something at the net even though they are passing me on that, but at least be more aggressive and look for the life at the net, not at the baseline.
是呀﹐嗯﹐在底線你不能有什麼作為﹐因為現在大家底線基本功夫都很好。有很多球員能一直留在場上死纏都不停﹐滿場跟著他們跑對我這個1米95又已經27歲的傢伙會很慘﹐也太慌謬了。所以﹐如果想讓自己好過些﹐就要利用身高及發球的優勢﹐並且主動進攻﹐找到空檔就多上網去﹐即便他們會打穿越球也要勇於嘗試.....總之﹐起碼要積極凶猛些﹐在網前找機會﹐而不是在底線。
Had you seen Sela before, and were familiar with his game? How familiar were you with his ability?
你遇過SELA 嗎﹐他的打法跟現在類似嗎。你對他的能力瞭解多少
Well, I knew he was a really good junior. He warmed me up maybe four or five years ago in Roland Garros before a match, and afterwards, I never saw him. All of a sudden he appeared here. He qualified to beat Srichaphan. He's a very decent player. He's kind of similar to Rochus, but great talent, good legs. He sees the ball pretty early and he knows what he's doing. Pretty smart and he's using his advantages.
我知道他是個優秀的青少年球員。在四五年前的法網一場比賽前﹐他跟我練習﹐之後我就沒再見過他﹐突然他出現在這兒﹐通過資格賽﹐並擊敗Srichaphan。是個基本功很了的的球員﹐他就像ROCHUS一樣﹐有天賦﹐腳程快速﹐預判精準﹐頭腦清晰﹐非常的聰明﹐也十分懂得發揮自己的專長。
Will you be getting a chance to watch your sister play at all this week?
這周有機會看妹妹打球嗎
Well, yeah, if she's playing in -- if they're going to show it on TV. I'm looking forward. But I didn't see her this morning.
會阿﹐如果她打﹐電視也有轉播的話﹐我很期待她的比賽。不過今早我沒看到她。
How well do you think she'll go this year?
你覺得今年她會順利嗎
Well, I know what kind of a draw she has. She won the tournament the first week of the year. She beat Hingis. I saw that match, and I think she's doing pretty well with her coach. She improved a lot. She's top ten, and I'm pretty sure she's fit and she's ready to win, and I think she can go far.
嗯﹐我知道她的簽表。今年第一周她便贏得一個冠軍﹐打敗HINGIS。我看了那場比賽﹐她跟教練搭檔地很有默契﹐進步好多。現在是前十﹐我相信只要她臨場狀態好就會贏球﹐未來可以走更遠。
How many five-setters do you think you have in your body at this tournament?
你覺得澳網自己能應付幾場五盤大賽?
As many as I need to win (laughter). Getting better.
需要多少才能贏就打多少場(笑)﹐漸入佳境。
Seven?
七場?
No problem. If you get me to the final, I will run as many as you want.
沒問題﹐如果你能讓我進決賽﹐要我怎麼跑我都願意。
I don't think you've ever lost a five-setter here.
好像在這裡你從未輸過五盤大賽
Well, let's knock on wood.
嗯﹐希望好運持續下去囉
FastScripts by ASAP Sports
- 1st round Marat df B. Becker
(26) Marat Safin (Russia) | 5 | 7 | 3 | 6 | 6 | |
Benjamin Becker (Germany) | 7 | 6 | 6 | 3 | 4 |

![[image]](http://img70.imageshack.us/img70/9118/7215dc87f2280gmw1.jpg)
![[image]](http://img217.imageshack.us/img217/5245/7215dc879bf1dgaz7.jpg)
![[image]](http://i44.photobucket.com/albums/f18/Emmaclem/2Marat/sport1009749.jpg)
![[image]](http://i44.photobucket.com/albums/f18/Emmaclem/2Marat/sport1009752.jpg)
![[image]](http://i44.photobucket.com/albums/f18/Emmaclem/2Marat/sport1009754.jpg)
![[image]](http://i44.photobucket.com/albums/f18/Emmaclem/2Marat/sport1009755.jpg)
![[image]](http://i44.photobucket.com/albums/f18/Emmaclem/2Marat/sport1009747.jpg)
![[image]](http://i44.photobucket.com/albums/f18/Emmaclem/2Marat/sport1009756.jpg)


![[image]](http://img232.imageshack.us/img232/4209/7215dc87dde92gkn6.jpg)


![[image]](http://i44.photobucket.com/albums/f18/Emmaclem/2Marat/guest_600g.jpg)






Q. Do you like these late-night matches?
MARAT SAFIN: Not really fun.
Q 喜歡這樣很晚的比賽嗎
MS 不是太喜歡
Q. Not really fun?
MARAT SAFIN: No.
Q 不好玩嗎
MS 一點也不
Q. You have a knack of giving the fans good value for money at that time of night.
MARAT SAFIN: Half of them, they left after the first two sets with us it was quite boring. We had to stay. I cannot say it was really a beautiful match, but it was a lot of fighting. I guess some people that stayed, they really enjoyed it.
Q 今天來看你的球迷可真是值回票價啦
MS 有一半的人﹐在兩盤之後就離我們而去﹐實在很無聊﹐可是我們又非留下來不可。我不能說這是場精彩的比賽﹐不過有不少纏鬥﹐留下來的球迷應該還覺得挺享受的。
Q. Given you're still on the comeback from injuries last year, do you think it's good to get a five-setter under your belt early in the tournament?
MARAT SAFIN: It's kind of difficult to play. I've been injured for such a long time. There's a lot of things that really are giving me some trouble, for me to stay and for me to start the year, start to move on the court in a tournament. It's completely different to the practice. Once you're injured with the knee, it takes a little bit of time to get used to the movement on the courts, the tough conditions. A five-set match, actually last set I played pretty well. Hopefully everything will go okay and I'm moving all right. But it's -- even a little bit unlucky tonight you can lose this match, so...
Q 你還在傷病復出漸漸爬昇的階段﹐在比賽前幾輪打五盤大賽有益表現嗎
MS 很困難呀﹐都傷那麼久了。有很多事深深困擾著我﹐我得等待到今年年初﹐開始在球場競賽。練習跟比賽是完全兩回事﹐如果你膝蓋有傷﹐在場上移位腳法都有一陣子才能適應﹐不容易。這場五盤賽﹐最後一盤我打得很好...希望未來順利﹐而我也能夠自由奔跑--雖然今晚運氣不太好差點都要輸球了﹐所以......
Q. Were there stages tonight where you thought you were going to lose it?
MARAT SAFIN: Yeah. Well, after third set, I couldn't really find my game. I didn't believe in myself that I could pull this one off. I was lucky. He missed a couple of shots. Maybe it's a little bit lack of experience, so I took advantage of this. When I had my chance, I took them. He made a couple of easy mistakes that he shouldn't have. They were unnecessary mistakes from him. He just threw the balls out, forehand, backhand, that was it. It was a break without doing anything.
Q 比賽中有哪些時候你覺得自己快要輸掉了嗎
MS 是阿﹐嗯﹐在第三盤之後﹐我真的打不出節奏﹐也不相信自己能撐過去。我有點運氣﹐他犯了些失誤﹐也許是我經驗較豐富﹐所以把握住機會了﹐當我有機會時﹐我沒放掉﹐他犯了些不該犯的失誤﹐可惜的失誤﹐他就這麼正手﹑反手把球都打飛掉了﹐我也沒什麼大作為便破發他。
Q. You've come here before off long-term injuries, time-outs, had to play some long matches, then made it to the final. Do you draw confidence from that for this campaign?
MARAT SAFIN: Well, hopefully. Hopefully this match will give me enough confidence to keep on going, because the other match is going to be tough. The guy beat Srichaphan. The draw is pretty tough, so these kind of matches, sooner or later you need to, because these kind of matches, they give you the confidence.
Q 你曾經也因為傷病休養很久復出﹐一路艱辛地打多盤大賽﹐最後殺決賽。從那次的經驗可曾獲得自信
MS 希望是這樣。希望這場比賽能給我足夠的信心走下去﹐因為接下來的挑戰更困難﹐那球員打敗Srichaphan﹐簽表看起來也挺嚇人的﹐因此這樣的比賽﹐你總會從中累積出信心的。
Q. Pretty good record in five sets. When you lose in the fifth set, it's close. Do you go to a fifth set with a special frame of mind?
MARAT SAFIN: Well, kind of. I don't know for some reason I'm going to the fifth set a little bit more positive than I used to be before for some reason. But today, this kind of match, I knew I will have a chance in the fifth set because the guy started to be a little bit tired. He started to make a little bit easy mistakes, like shooting the forehand and the backhand. He was not serving as hard as he was serving at the beginning of the first couple of sets. I knew that I just have to stay with him. I would say that I was not a hundred percent today on the court. I was missing a lot of shots. Movement was terrible. But then in the end of fourth, fifth set, I started to move a little better because he slowed down. For me, this kind of match gives me a little bit of confidence and get used to the courts, to the speed of the ball. Fifth set, just have to stay there against this kind of player because sooner or later they going to snap because they don't have enough, I would say, experience because he's a newcomer. He didn't play really a lot of matches with fifth set. I have to take advantage of this.
Q 你的五盤比賽戰績很不錯﹐即便輸球也都很接近。當你面臨這樣的比賽﹐心態是什麼
MS 嗯﹐好像是。自己也不知為什麼﹐現在比賽若要進入第五盤我的想法比以前正面多了。今天﹐這樣的比賽﹐我很清楚第五盤會有希望的﹐因為感覺對手開始漸漸疲累了﹐發球不像前幾盤那麼凶猛。我知道只要自己撐住就有機會﹐今天我的狀態 不在100%﹐不只失誤連連﹐移位也糟﹐不過進入到第四盤後段﹐我越來越順暢而他卻慢了下來。對我而言﹐這樣五盤賽事不只提昇自信﹐也幫助我更適應場地和球速。第五盤﹐就是穩住陣腳﹐因為對方是新秀經驗不夠﹐早晚會出差錯的。他並沒有打過太多五盤三勝的比賽﹐所以我趁虛而入拿下比賽。
Q. You said your movement was not that good. Was that the explanation, why you were a little bit off with your forehands?
MARAT SAFIN: Well, yeah. Forehand was terrible today. Just nervous, like a normal person. Because you want to do well, it's a new year. Last year was terrible from the beginning till almost the end of it. Starting from a blank list, you want to do well. The expectations are a little bit too high. Maybe the bar is a little bit too high. Maybe you just want to get through the first round. Of course, you start to be nervous.
Q 你說自己移位不佳......這也是你正手老是出問題的原因嗎
MS 是阿。今天的正拍好糟﹐就是很緊張﹐像個平凡人一樣緊張呀。你想要好好表現﹐這是一年的開始。去年從年初到年尾幾乎都很慘。 今年是嶄新的賽季﹐你想有個好的開始﹐自己期許太高﹐也許期許過高吧。也許只是想通過第一輪﹐當然﹐想到這些就忍不住緊張起來了。
Q. Do you feel like you're the defending champion?
MARAT SAFIN: No, far away. I just want to try to break through to the top 20. Just it's tough because really so many years on tour you start to think a little bit too much. When you're young, you don't think about things that you are thinking at age of 28, 26, 27. That's why it's difficult to play when you're getting older.
Q 你覺得自己像是衛冕冠軍者嗎
MS 不﹐還差遠呢。我只想突破前20。不過似乎很難阿﹐大概因為你巡迴很多年﹐隨著時間你越想越多。年輕氣盛時你很單純﹐不會像26﹑27﹑28歲的人想東想西。所以年紀愈大﹐比賽是愈加困難的。
_________________________________________________
Pre-Match Interview Pictures
澳網開賽前記者會照片
Super big pic link for this pic

Super Big Link for this pic




MAIN DRAW
簽表如下
Roger Federer SUI (1) vs. Bjorn Phau GER
Jonas Bjorkman SWE vs. Olivier Patience FRA
Simon Greul GER vs. Yen-Hsun Lu TPE
Jan Hernych CZE vs. Mikhail Youzhny RUS (25)
Juan Carlos Ferrero ESP (24) vs. Jan Hajek CZE
Danai Udomchoke THA vs. Martin Vassallo Arguello ARG
Feliciano Lopez ESP vs. QUALIFIER
Nicolas Massu CHI vs. Novak Djokovic SRB (14)
Marcos Baghdatis CYP (11) vs. Rainer Schuettler GER
Gael Monfils FRA vs. Daniele Bracciali ITA
Gilles Simon FRA vs. Amer Delic USA
Filippo Volandri ITA vs. Richard Gasquet FRA (18)
Jose Acasuso ARG (27) vs. Sam Querrey USA (WC)
Florent Serra FRA vs. Nicolas Devilder FRA
Ivo Karlovic CRO vs. Jurgen Melzer AUT
Ruben Ramirez Hidalgo ESP vs. Tommy Robredo ESP (7)
薩芬的1/4區
Ivan Ljubicic CRO (4) vs. Mardy Fish USA
Nicolas Mahut FRA vs. Juan Monaco ARG
Stefan Koubek AUT vs. Wayne Arthurs AUS (WC)
QUALIFIER vs. Agustin Calleri ARG (30)
Radek Stepanek CZE (20) vs. Michael Llodra FRA
Lukas Dlouhy CZE vs. QUALIFIER
Thomas Johansson SWE vs. QUALIFIER
Kristian Pless DEN vs. David Ferrer ESP (16)
Mario Ancic CRO (9) vs. Go Soeda JPN (WC)
Joachim Johansson SWE vs. Guillermo Garcia-Lopez ESP
Vincent Spadea USA vs. Igor Andreev RUS
Jiri Vanek CZE vs. Dominik Hrbaty SVK (22)
Marat Safin RUS (26) vs. Benjamin Becker GER
QUALIFIER vs. Paradorn Srichaphan THA
Marc Gicquel FRA vs. Alun Jones AUS (WC)
Jo-Wilfried Tsonga FRA (WC) vs. Andy Roddick USA (6)
David Nalbandian ARG (8) vs. Janko Tipsarevic SRB
QUALIFIER vs. Nicolas Lapentti ECU
Chris Guccione AUS (WC) vs. Olivier Rochus BEL
Christophe Rochus BEL vs. Sebastien Grosjean FRA (28)
Robin Soderling SWE (23) vs. Florian Mayer GER
Andreas Seppi ITA vs. QUALIFIER
QUALIFIER vs. QUALIFIER
Albert Montanes ESP vs. Tommy Haas GER (12)
Tomas Berdych CZE (13) vs. Hyung-Taik Lee KOR
QUALIFIER vs. Robert Smeets AUS (WC)
Max Mirnyi BLR vs. Luis Horna PER
QUALIFIER vs. Dmitry Tursunov RUS (21)
Xavier Malisse BEL (29) vs. Arnaud Clement FRA
Fabrice Santoro FRA vs. Igor Kunitsyn RUS
Gilles Muller LUX vs. Gaston Gaudio ARG
Sergio Roitman ARG vs. Nikolay Davydenko RUS (3)
James Blake USA (5) vs. Carlos Moya ESP
Peter Luczak AUS (WC) vs. QUALIFIER
QUALIFIER vs. QUALIFIER
Robby Ginepri USA vs. Nicolas Almagro ESP (32)
Lleyton Hewitt AUS (19) vs. QUALIFIER
Frank Dancevic CAN vs. Victor Hanescu ROM
Juan Martin Del Potro ARG vs. Alessio Di Mauro ITA
Evgeny Korolev RUS vs. Fernando Gonzalez CHI (10)
Andy Murray GBR (15) vs. Alberto Martin ESP
Fernando Verdasco ESP vs. Paul-Henri Mathieu FRA
Juan Ignacio Chela ARG vs. Potito Starace ITA
Paul Goldstein USA vs. Jarkko Nieminen FIN (17)
Stanislas Wawrinka SUI (31) vs. Kevin Kim USA
Julien Benneteau FRA vs. QUALIFIER
Kristof Vliegen BEL vs. Philipp Kohlschreiber GER
Robert Kendrick USA vs. Rafael Nadal ESP (2)
posted by
JS
at
1/14/2007
0
comments
label : 2007 Aussie Open- 澳網, Current Tournament Results-目前比賽結果, Latest Updates - 最新消息