Marat Safin"s Schedule

Nov 17, 2006


Gazetta Della Sport Interview

义大利报纸 Gazattez Della Sport专访
Translation from Italian and newspaper scans by aletia
原文感谢TGFR aletia由义文翻成英文(英文有些文法码太对,但大致上不影响理解)

“When he humiliated Pete Sampras in the final of US Open 2000,everyone thought that the tennis had found a new boss.Marat Safin had everything to remain at the peak (at the top):
force,talent,physique,personality. But for succeed it´s necessary to limit your bad habits. Too much complicated for Marat,a dude who has “closed” more discotheques than Christian Vieri (football player),who has won (Marat) tournaments staying til 4 in the morning everyday and who has split more than 40 rackets in his best year.There is who thinks that have been the women to ruin him,and he answers
that he has always had more hard work to chase them away from the room rather than make them enter to it. The result is that ,from the first place of the ranking in november 6 years ago,now is he in an anonymous 53 position. A wasted talent? We have met him after the umpteenth misfortune of the season and ,at least with us,he has begun commanding the game:
“Do you think we will manage to do a whole interview without asking me if I am the only one who can beat Federer and Nadal?”
"2000年美网,当他於决赛直落三盘给山普拉斯难堪後,大家开始议论纷纷,网坛终於有了新霸主了。上帝赐予萨芬在 网坛呼风唤雨的所有---力量、天赋、身材及人格特质,然而要达到真正的胜利,你得稍稍控制点自己的坏习惯。对享 乐主义的萨芬来说,这些都嫌复杂了些,他比著名爱玩的足球员Christian Vieri更爱去夜店,赢得比赛後继续狂欢到 凌晨四点,在顶盛时代一年至少摔坏40支球拍。人们总说是女人毁了他,但他的回答是把女人赶走比追求女人还费劲哩 。最後的结果是,从六年前的世界第一掉到现在的53位。被虚掷的天份? 在一连串失败不幸的赛事後,我们坐下来跟他 聊了聊,而即便失意,至少他还是大肆地放话著"在访问中可以不要再问我是不是唯一能击败NADAL跟费德勒的人了吗?"

It´s a little bit difficult,seeing that every tecnic (experts in tennis..) talk about it....
看那些自己为是的专家们在评论东西,实在很难受....

And I am tired of it.What does it mean that I´m the only one who can beat them? Apart from that others have managed to do it and I have ever not even met Nadal!So I answer immediately: I couldn´t care less about beating Federer and Nadal. If I meet them in the draw,I will try, but I´ don´t get up in the morning thinking that the duty of my life is to stop both of them.By now I ´m only thinking about recover me physically.
说真的,我很厌烦了。什麼叫我是唯一可能击败他们的人选? 早己经有人打败过他们了,更何况我根本没跟NADAL打 过!!让我马上就回答你: 这个问题我很不屑。如果在签表上要迎战他们,我会全力以赋,难道每天早上起床第一件工作 是思考我怎麼才能打败他们吗。现在我脑子只想著如何康复而已

An injury with the knee needs a long time to recover from: what have you done during the recovery? 膝伤需要长时间休养生息,在那段时间你干什麼呢

The work in the gym was boring.So,when I could move I thought in enjoying. So I went fishing,to relax me,to think. Then I went out with friends,like any boy who has 26 years old.
健身房太无聊了。所以,如果能动的话,我尽可能找点乐子。所以,我去钓鱼,放松心情,思考人生。我也会跟年纪相 彷的朋友一起出去。

This year the results fail but you don´t seem particularly distraught: Is tennis a priority in your life yet?
今年的战绩很糟,但似乎看不出你特别烦恼,网球究竟是否是第一优先的事情?
Sure,it´s my job. Without tennis I wouldn´t get money,tennis is what I can make better in my life and they pay well for do it.
当然,那是我的工作。没打网球,我就没钱赚,网球使我能过较优渥的生活,它的报酬很高。

Therefore is the money your principal motivation?
那麼,钱是最大的动力罗

Is there someone who likes working for free? Wining Roland Garros is fantastic,the trophy,the headlines in the journals,the crowd that acclaim you,but I think also Federer and Nadal are happy to bring home a million euro in two weeks. Doing something you like a lot and being paid for do it is a great luck. The thing I don´t like is to be judged for how much I train,for what I should do or should be. And then tennis is an honest sport: you earn depending on how much you win,so we steal nothing.
告诉我,有人喜欢做白工不拿钱吗? 赢得法网,举起奖杯是很棒,报纸的头条,球迷的赞赏肯定,但我想费德勒跟那达 尔一定也很高兴在两周内能抱点100万欧元回家,不是吗。做喜欢的事又能从中获利,那是幸福的。我讨厌人家批评我 是怎麼训练的,我应该做这个,不应做那个。网球是个很透明公开的运动,你赢多就赚得多,我们不骗半分钱的。
(JS:讲话真是直到不行 -_______-)

But the adrenaline of the victory,the fight for being the number one:is it possible that it´s all a past story?
那种胜利的兴奋,为第一而奋斗的感觉,难道都已是过去式?
In words it would be easy to say that I´m ready to win a Slam,to beat Federer,to dominate tennis. But in the end they don´t give you a point for having good words. What sense has to say certain things and then loose at the first round? The tecnics (experts,coaches,...) think that I can come back to number one of the world,but in reality,for them,how much cost to say it?
空口谈理想很容易阿,我可以说现在已经准备拿下一个满贯了,把费德勒击垮,统制网坛。但最後呢,他们对你这些厥 词般的抱負可不领情! 所以,讲一大堆,然後第一轮就出局,这样的意义在哪里? 专家们说我可以重返世界第一,但他 们说这些不负责任的话又没损失。

The critics arrive because displease to see a great talent not to reach the results that you deserve.
这些批评大半也因可惜一位天才白白浪费......

I´m 26 years old and I´ve past the last 8 in the circuit. I´ve been the number one of the world and I know very well what serves to stay in the top,to pass over the negative moments. Despite of it I don´t want to live frustrated for have lost a match. Attention:I don´t like losing,but as soon as I finish the match I disconnected of the world of tennis,I´ve near me the people I love and then I remenber that I have another life beyond this I have on the court.
我已经26岁,巡回八年了。我曾经世界第一,很清楚怎样才能维持颠峰状态,如何度过低潮时期。仅管如此,我并不想 因为输了一场球就如丧㛈枇。请注意听著:我很不喜欢输球,然而一旦比赛结束我便把它抛诸脑後,我有爱的的人在身边 ,除了网球之外也有很多事情可去享受。

Does it mean that you are less interested in success?
那意味著你对於成功不是太有兴趣?

It means that I´m more mature.I see things under a different perspective:if I win,good;if I lose I don´t stay closed in the room of a hotel crying,I think that the next week I will have another chance. And we don´t have to forget that I´m still coming back of a bad injury. It needs time to find again the optimun condition.
那表示我比较成熟。我从另外一个角度来看待人生,如果我赢了,太好了;如果输了,我不会关在房里哭泣。我会鼓励 自己,下礼拜还有机会。也告诉自己仍在复出的艰难过程中,需要一段时间恢复到最佳状态。

Marat Safin wise and calm: it´s a good change,isn´t it?
萨芬变得聪慧又冷静了: 这是个正面的改变,可不是?

I´m more stable. In the last years I have always been surrounded of famous people,I have lived very strong sensations,I have felt a lot of things. In 8 years of profesional career I´ve had experiences that a normal person doesn´t live in a hundred of years. Now I want to be more relaxed and if I´m not in the top ten of the best players of the world.....patience.
我比较稳重了。过去我一直被名人圈所包围,我经历了不少大事,也有很多感触。八年的职业生涯给予我平常人一百年 都想不到的奇妙经验。此刻,我想要轻松一点,假如我不再是前十名...那就是耐心等待吧。

You seems to be a big playboy: you are more relaxed aswell on this now?
你好像是个大花花公子: 这方面也比较收敛了吗

If you are famous,rich and you attend to good circles (I don´t know how to translate this word :-/), it´s not difficult to meet a beautiful girl. People talk as if women have ruined me,but when I was number one of the world they (women) came to call my door too. Nevertheless I won the same. I´ve had fiancee for 3 years and I was nearly to stablish a family,but in these cases is the woman who decides.
一旦出了名,你便不自觉会卷入那个名人圈里,所以要遇到美女实在很简单。他们总说是女人害了我,但当我还是第一 ,她们也围著我,敲我的房门,即使是这样,我还是可以赢球。我曾经订婚三年,几乎都要结婚了,但是通常这种事, 都是女人决定命运的(他意思好像是,他被甩了)。

Do you think that after finish your career you will invest in the sport?
在退休後,你会投资运动事业吗

No,in no way. Unless that I decide to lose some money.
绝对不可能,除非我钱太多等著赔。

Nevertheless if a swiss businessman hadn´t invest in you when you were a child maybe we hadn´t hear about Marat Safin...
难道你没想过,如果不是一个瑞士人在童年时赞助你,萨芬便只是个无名小卒.....

Between his money and my money it´s a big difference: he managed a bank in Switzerland. He was a friend of a friend of a friend....He invested 300,000 dollar because he made business with a person near of me and I was ...in the “package”. Part I have return it,in part a sponsor have return it,but it has been a favour to a friend,not a studied business for speculate. Noone would invest 300,000 dollar in a young tennis player thinking on seeing him returning with interests.
我们的金钱来源有很大不同,他在瑞士是开银行的。他是我朋友的朋友.....他跟我一个熟识的朋友做生意因此赞助了 三十万元,而我的事业.....也是那笔生意其中一件。有一些我自己还,另外一部分我的赞助商帮我付清。那不过是朋 友帮我一个忙的成份多,当初他并没有想到会获利多少。没人会笨到投资三十万元在一个年轻球员,期望未来能从中赚 取利息什麼的。

But now you would bet 300,000 dollar in Marat Safin coming back number one of the world?
不过,现在你会不会赌30万看萨芬能否重回第一呢?

Profesional players can´t bet.....
你知道职业选手是不准赌博的.....

No comments: