Translated from Russian
“We have won before and we will win now”
from www.gazeta.ru
by Sergey Bregovskiy
Russia’s DC team captain Shamil Tarpischev said that our opponents – the Argentine team are a very strong team with very stable players and also announced that he has decided who will play the singles matches. Marat Safin announced that Russian had beaten
俄羅斯DAVIS CUP (DC) 隊長表示﹐我們決賽的對手阿根廷是堅強的隊伍﹐隊員表現穩定﹐並公單打名單。 薩芬說﹐俄羅斯曾擊敗阿根廷﹐這次絕對會再重演好戲碼。
As a preview of the DC final on Tuesday Olympiyski Sports Complex hosted a Russian team press-conference attended by our captain Shamil Tarpischev, Marat, Safin, Mikhail Youzhny, Nikolay Davydenko and Dmitry Tursunov.
星期二﹐在DC 決賽之前﹐俄羅斯隊長及成員-薩芬﹑尤茲尼﹑達維登科及屠薩夫 在Olympiyski運動場舉行記者會。
A few days ago Davydenko’s wedding took place in
幾天前﹐達維登科在莫斯科完成終身大事﹐ 整個DC的隊員都參加婚禮給予祝福。成員參加盛會時心情都很好﹐此樁喜事因此也大大提振了大家的士氣。
Obviously the first question was related to Davydenko’s wedding.
第一個問題自然跟達維有關囉
- A question for Shamil Tarpischev. Won’t the celebrations that have just finished interfere with the team’s preparations for the match?
對隊長Tarpischev的問題: 剛剛結束的婚禮慶祝活動不會影響決賽的訓練進度嗎?
Who said they have finished? Weddings don’t last one day we are still celebrating. On a more serious note though, we are acting in accordance with our plan and schedule, all is well.
誰說慶祝已經結束了?婚禮進行不到一天﹐我們還沒盡興呢。 不過﹐回歸正題﹐我們一直按照訓練的時程表在進行﹐一切都很順利。
- A question for Marat Safin. You have played
對MARAT的問題。你跟阿根廷隊已有三次對陣經驗﹐你對於他們有什麼看法
I have good memories about those meetings. We beat them twice and lost once. They are definitely a strong team but we won before and we will win this time.
那幾次對陣我都留下深刻美好的印象。我們打敗他們兩次﹐輸了一次。他們實力絕不容小覲﹐但這次我們會贏的。
- A question for Shamil Tarpischev. Argentines said they are happy with a surface chosen for the match, that it’s not as fast as they thought it would be. Can you comment on that?
對隊長的問題。阿根廷隊說他們很高興你們選擇這樣的場地﹐沒有他們預期的那麼快速。你有個評論
We laid the court for ourselves in the first place and not for our opponents, it suits us perfectly. If we have done it faster it would have not been comfortable neither for us nor for the Argentines, so we preferred to meet halfway.
我們首先當然是為自己準備場地﹐而不是為了他們﹐這場地對我們再合適不過了。如果我們採用更快的球場﹐相信兩隊的球員都不會打得很順手﹐所以我們選擇適中的。
- A question for Nikolay Davydenko. You lost against Nalbandian in
對達維的問題。你在上海輸給納班﹐對於未來的比賽有個影響 ?
First of all, I lost against him in 2005 and not in 2006. Second of all, it wo
n’t be me who will be playing Nalbandian on Friday.
首先﹐我是在2005年輸他的﹐而不是今年﹔第二﹐星期五對陣納班的不是我。
- A question for Shamil Tarpischev. They say Diego Maradona is coming to support his team in
對隊長的問題。 他們說馬拉杜納會來莫斯科為他們的隊伍加油。你覺得會是什麼樣的情形
Kalashnikov* (laughter in the audience). The most important thing is that practically all tickets are sold out. Possible that high officials will visit this match. Our supporters will be there for us and we don’t really care who supports
卡費 (聽眾一片笑聲。重點是﹐所有的票都賣光了。很有可能一些高官也會蒞臨加油打氣。支持球迷們全員到齊來為我們加油﹐我們不在乎誰幫阿根廷加油。我們只想盡力讓球迷快樂地享受比賽。
- A question for Marat Safin. During one of the matches against Argentines you had spent over 6 hours on court, are you ready to do it again?
對MARAT的問題。有一次對戰阿根廷﹐你曾連續在場六小時﹐如果還有同樣的情況﹐你已經準備好了嗎
The team has had additions since then. We have many options and a choice of who would play a certain match. As for me – I am ready to play any match if it’s necessary.
團隊已有更多成員了。我們有更多選擇去決賽誰上場打哪一場比賽。而我呢﹐如果有需要﹐打任何一場我都沒問題的。
- A question for Shamil Tarpischev. What has changed in both teams since our 0:5 loss last time?
對隊長的問題。上次0:5的慘敗之後﹐我們的隊伍有什麼改變嗎
Argentines have a more stable team now that allows them to play practically on any surface. However, our team has also left the times of when we would only play on one surface far behind. Therefore it will all depend on players’ conditions. As for that last match, our main player – Safin was absent and the youngsters that are now the base of the team were not ready at the time. Right now the team is well balanced for playing on different surfaces.
阿根廷現在已經一支較成熟穩定的隊伍﹐能適應各種球場。而我們團隊也擺托了早期只能打特定球場的限制。因此﹐比賽的結果取決於成員的臨場表現。上次的對陣﹐我們的主將薩芬缺席﹐年輕選手在那時還不夠成熟﹐但現在已經可以獨當一面了。
- A question for Mikhail Youzhny. You suffered an injury not long ago, but managed to get back to normal. What’s the secret of such speedy recovery and are you ready to play?
對尤茲尼的問題。不久前你受傷了﹐及時恢復了健康。你是如何在短時間內復原的﹐已經作好萬全準備了嗎
I am totally ready for the match. Whether I would play or not is a captain’s decision to make. As for my speedy recovery I have undergone rehabilitation on a medical centre of Evgeniy Blum.
我完全準備好了。會不會上場由隊長決定。有關快速復原的問題﹐我是在Evegeniy Blum 醫學中心進行復健的。
- A question for Shamil Tarpischev. Have you already decided who will play the singles matches?
對隊長的問題。你已經決定誰要參加單打了嗎
I think so. But sometimes it turns out that I have to change my decision at the very last minute. Right now I will obviously not say anything.
我心裡是有譜了。不過有時候因為情況改變﹐我得在最後一刻重新調度。此刻﹐我無法詳細回答。
- Mr. Tarpischev what’s a financial content of the final match? What’s the prize fund and if there addition stimuli for the players?
隊長﹐可解釋這決賽的財務事宜嗎。獎金的出處為何﹐有沒有追加隊員的獎勵呢
In accordance with recommendations of the ITF. The prize fund will be split 50/50 between the national tennis federation and the players. There are additional stimuli. When we won the Davis Cup there were organisations that wanted to issue additional bonuses for the players.
一切依據ITF的建議。獎金由網協和隊員平分。我們有額外的變勵﹐如果我們贏了DAVIS CUP﹐有一些機構會給球員更多獎金以示鼓勵。
- A question for Shamil Tarpischev. The Tennis Federation has supported the idea of holding Winter Olympics in
對隊員的問題。網協支持冬季奧運在SOCHI.... 舉行...
The whole country did. How can it be any different?
這是國家的共識﹐怎麼會可能不一樣?俄羅斯是唯一一贏了冬季奧運﹐但不曾是主辦者的國家﹐那實在太離譜了。